2024-04-26

2 thoughts on “На вниманието на българските медии: Казусът Славова v/s Бакалов

  1. Новините… Все се сещам за една история разказана от Рихард Зорге в книга от детските ми години. Рихард Зорге е бил пресс аташе в Германското посолство в Япония и съвсем коректно е предсказал и предал на руското комадване информацоята за това, че япония няма да се намеси в войната до точно определен момент. Това позволява на руснаците да прехвърлят войски на западния фронт и да обърнат хода на войната. Та историята Зорге разказва е за германски учен, който емигрира в швейцария и от там публикува съвсем точно датата и мястото на навлизане на гермаските войски в Полша – една от най строго опазваните военни тайни за времето си. Разбира се германското контраразузнаване заключава, че има истичане на информация от генералния им щаб. Те организират отвличането на учения за да бъде той разпитан, предателите уличени и премахнати.
    Учение по време на разпит показва на разпитващия го офицер, че заключениата му са базирани единствено на критичен и дедуктивен преглед и анализ на официалната световна преса.
    Миселта ми е, че в условия на информационно затъмнение по формата на задръстване с информация или подаване на нищо не значеща информация съвременния журналист трябва да е майстор на анализа и деконспиративната мисъл за да подаде точна информация. Вярвам, че това е напълно възможно при съвремените комуникации и изисква не толкова скъпи технически средства и връзки а умение да се расъждава логически и задълбочено. Съвременната журналистика все повече се нъждае от научен начин на мислене.
    За пример.
    Днешната информация в дир.бг за операция Архимед се засича по интересен начин с ББС и СНН ББС и СНН почти не упоменават информацията. Там операцията е по скоро показана, като мащшабна рекламна кампания на европейските сили за сигурност. В България информацията е на предна позиция и се преставя, едва ли не като война срещу организираната престъпност. И още нещо. Според информацията 90% от заловените количества хероин са на Българска територия докато от кокаина и амфетамините са заловени при нас само незначителни малки количества. Главаната тежест на търговията с плът се прехвърля на Румъния. Та от тук може да се направи извода, че България за хероина е по скоро транситна държава докато за кокаина и проститутките е разпределителен пункт. От това, което знам за дрогата в Америка това не ме очудва тъй като хероина тук идва от златния триъгълник през България и Европа и търговията с него се контролира от месни величия, но кокаина амфетамините и проститутките са латино-американско производство. Тук засичам и една стара информация за Бойко Борисовото активно участие в заловената преатка кокаин от латинска америка за Испания и последващото изчезване на въпросната пратка от полицията.
    Та такива ми ти работи. Няма нужда от обвинения и бъркане в мръсното бельо на известни личности. Може информацията да се обработи до определена степен от която всеки да си направи съответните изводи сам без да е необходимо да се казва нищо директно.
    Само някои разхвърляни мисли. 🙂

  2. Модели на българската журналистика:

    Оплешивяващ или смел е Бойко Борисов?

    Според Венелина Гочева и „24 часа” той е смел, според надсмиващия се над позмазвачеството и „Пик“ – Бойко е и смел и оплешивяващ, а според Хилари Клинтън – само оплешивяващ.
    Четете по-долу публикацията на Пик, започваща и завършваща със слагачество, но надсмиваща се на слагачеството на своите колеги.

    ––

    Оплешивяващ или смел е Бойко Борисов?

    Според нас – и двете. Според Венелина Гочева – смел, а според Хилари Клинтън – оплешивяващ.
    Ако ви се струва объркано, можете да прочете днешния брой на „24 часа”, издаван от уважаваната от нас г-жа Гочева. Там на челно място се мъдри дописка със заглавие „Хилари Клинтън писа за Борисов в книга”.
    Темата на дописката е нова книга на бившия държавен секретар на Щатите, озаглавена „Трудни решения”. В книгата Клинтън, цитирана от CNN, описва своя среща от февруари 2011 г. с тогавашния премиер на България Борисов.
    Ето как „24 часа” превежда въпросния цитат от книгата:
    „…Борисов казал: „Г-жо секретар, много се разтревожих, когато видях тв кадрите, в които слизате от самолета. Шефът на кабинета ми ме брифира, че когато косата ви е изпъната назад, сте в лошо настроение.
    Косата ми наистина беше прибрана назад в този момент (което може би будеше лоши спомени за агентите на КГБ и апаратчиците на комунистическата партия.) Погледнах ОБИКНОВЕНО СМЕЛИЯ ПРЕМИЕР, усмихнах се и му казах: „Просто ми отнема малко повече време да си оправя косата, отколкото на вас.“
    Двамата се разсмели и провели продуктивна среща…”
    Тук е интересно съчетанието „обикновено смелия”, което сме отделили специално с главни букви.
    Клинтън и Борисов си говорят за косите си, а тя го нарича…”обикновено смелия”. Наистина странно.
    Но ето и оригиналът на текста според CNN:
    In her book, Clinton depicts a scene in February 2012 of meeting the „clearly nervous“ Bulgarian Prime Minister Boyko Borisov. „Madam Secretary, I was very worried when I saw television footage of you getting off the plane,“ Clinton quotes Borisov saying. „I was briefed by my chief of staff that when your hair is pulled back, it means you’re in a bad mood,“ he continued according to Clinton’s account.
    Clinton writes that she „looked at the MOSTLY BALD Prime Minister, smiled, and said, ‘It just takes me a little longer to do my hair than it takes you.'“
    The two laughed and went on to have a productive meeting, Clinton notes.
    Цитатът можете да намерите на адреса на CNN: http://edition.cnn.com/2014/06/10/politics/hillary-clinton-book/
    И така, ето я разликата – BALD („плешив” на английски) в превода на „24 часа” е прочетен като BOLD („смел” на английски). Двете думи звучат наистина еднакво, но имат съвсем различно значение, което изглежда е убягнало на журналистите от вестника на Венелина Гочева.
    Или пък не става дума за езикова грешка, а за съзнателна подмяна? На някого му се иска да представи Борисов за „смел” вместо за „оплешивяващ”?
    Всъщност, г-жо Гочева, той е и двете. Не е страшно да кажете истината в очите. Бойко е широко скроен, просто ще се усмихне. По-страшно е да редактирате текста на Хилари Клинтън!

    http://pik.bg/%D1%88%D0%BE%D1%83-%D0%B2-%D0%BF%D0%B8%D0%BA-%D0%BE%D0%BF%D0%BB%D0%B5%D1%88%D0%B8%D0%B2%D1%8F%D0%B2%D0%B0%D1%89-%D0%B8%D0%BB%D0%B8-%D1%81%D0%BC%D0%B5%D0%BB-%D0%B5-%D0%B1%D0%BE%D0%B9%D0%BA%D0%BE-%D0%B1%D0%BE%D1%80%D0%B8%D1%81%D0%BE%D0%B2-%D0%B2%D0%B8%D0%B6%D1%82%D0%B5-%D0%BA%D0%B0%D0%BA-%D0%B2%D0%B5%D0%BD%D0%B5%D0%BB%D0%B8%D0%BD%D0%B0-%D0%B3%D0%BE%D1%87%D0%B5%D0%B2%D0%B0-%D1%80%D0%B5%D0%B4%D0%B0%D0%BA%D1%82%D0%B8%D1%80%D0%B0-%D1%85%D0%B8%D0%BB%D0%B0%D1%80%D0%B8–news229231.html

    ––––

    И после нека разни Дон Кихотовци призовават за солидарност срещу силните на деня! „Големите“ медии, към които се обръщаш, Мариана, са едни жалки карикатури и ПР агенции… 🙁

Вашият коментар

Вашият имейл адрес няма да бъде публикуван. Задължителните полета са отбелязани с *