Home » Авторски страници, българи зад граница

Анджела Родел представи в Чикаго англоезичното издание на “Хайка за вълци”

2017.06.04 Няма коментари
Spread the love

“Хайка за вълци” на Ивайло Петров излезе на английски език. Преводът е направен от Анжела Родел. Англоезичното издание “Wolf Hunt” бе представено в Чикаго.

Анджела Родел на представянето на англоезичното издание на “Хайка за вълци” в Чикаго

Анджела Родел на представянето на англоезичното издание на “Хайка за вълци” в Чикаго

Дълъг е пътят от кооперацията между “Витошка” и “Ботев” на “Солунска” № 34 до Индипендънс авеню 101 в Уошинкгтън Ди Си, където се намира Библиотеката на Конгреса…

img_9519

…и все пак, този път бе изминат от “Хайка за вълци” на Ивайло Петров, благодарение на Анджела Родел и родолюбиви българи! Да, наистина – един от българските шедьоври вече е достъпен за световната публика и на английски език!

12

В топлия летен ден на 3-ти юни 2017 г. в “българския град” в САЩ – Чикаго, Анджела Родел представи “Wolf Hunt” пред аудитория от ценители.

14

Камерната сбирка включваше български интелектуалци зад граница, ценители и представители на част от българските училища в САЩ. Разбира се – в събитието взе активно участие и един от организаторите на събитието – Генералният консул на Р. България в САЩ – г-н Иван Анчев.

13

Текст и снимки:

Иван Хараланов,

Нaralanov.com

Leave your response! Вашето мнение е важно, напишете го!

Add your comment below, or trackback from your own site. You can also subscribe to these comments via RSS.

Моля не ползвайте нецензурни изрази! Всеки коментар, в който има линк, ще изчака редактор да го провери за спам - забавя публикуването.

You can use these tags:
<a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong>

This is a Gravatar-enabled weblog. To get your own globally-recognized-avatar, please register at Gravatar.