2024-04-25

6 thoughts on “Одобрени преводачи от Генералното консулство в Чикаго

  1. Ако искате да предложите някакъв тест, който сметнете, че би бил интересен за аудиторията на този сайт, пишете на редакционния ни мейл.

    И като читател сте добре дошла разбира се.

    Правим, каквото можем, за неговото съдържание,
    а ако в нещо съм сбъркала, извинете ме 🙂

  2. Мариана, много Ви благодаря за всички коментари!
    Аз съм колега, но живея в страна, в която не осигуряваме медиен комфорт на лицата на държавна заплата. Зачетох се във Вашия сайт зарад името…

  3. Не се сърдете, Илияна.

    Въпросът не е в това, че можете всякакви коментари да напишете.

    (Така, както сте написала първия си коментар, без обръщение към кого точно е насочен, за кого се отнася, той някак си виси във въздуха и може поне формално да се тълкува като въпрос към медията, не към българския консул примерно. „Дължите ни…“ казвате, не „дължат ни“.)

  4. Уважаема Мариана, това е просто коментар. Може определен вид информации да публикувате без възможност за коментари… ако такива коментари не са за такъв сайт

  5. Уважаема Илияна,

    Това тук е сайт, медия, а не разбира се Генералното консулство на Р. България в Чикаго или пък българското Външно министерство. Ако имате някакви въпроси към консула или към Външно министерство, не точно тук е мястото да ги зададете.

  6. Как завърши проверката по скандала с чиновничката на външно която правела преводи. Дължите ни отговор

Вашият коментар

Вашият имейл адрес няма да бъде публикуван. Задължителните полета са отбелязани с *