.
НАПЪНИТЕ ДАДОХА РЕЗУЛТАТ
След като помолих да се опитаме да намерим кирилското издание на публикувания в Гърция през 1926 г. АБЕЦЕДАР-а, наричан вече АВЕСЕДАР, бързите действия на приятели от България, Гърция, Северна Македония и Австралия дадоха резултат.
.

.
Качвам няколко копия на страници от този буквар. Както се вижда, той няма нищо общо със скопската писмена норма, написан е на български костурско-лерински диалект (примесен с турцизми като джам/прозорец, джуап/отговор, джумбуш/веселие и т.н.), с българска азбука и по правилата на българския правопис.
Направените констатации ни дават основание да уведомим ЕС, ЕК, ЮНЕСКО и други международни институции за провокативното поведение на северномакедонската президентка Гордана Силяновска-Давкова, която в качеството си на държавен глава обяви АВЕСЕДАР-а за написан на „македонски език“, въпреки че в него никъде няма подобно твърдение. Това е пример как чрез фалшифициране на миналото се създават провокации в регионален мащаб, с което се цели да се възпрепятства евроинтеграцията на Северна Македония и тя да остане в сръбската сфера на влияние.
.

.
Поведението на властите в Скопие е особено тревожно като се има предвид, че то унищожава българското културно наследство не само в Северна Македония, но в Албания и в Гърция, посяга на правата на човека не само на северномакедонски, но и албански и гръцки граждани.
.

.
Очевидно е, че няма никакъв двустранен българо-северномакедонски спор, а дълбока пропаст между реалната политика на Скопие и съвременните стандарти за правата на човека и международните етични норми на поведение!
Текст и снимки:
Доц. Спас Ташев
.