Home » Archive

Articles in the In Russian Category

In Russian »

[15 юни 2016 | No Comment | ]

15 июня в центре Чикаго открывается восемьдесят второй летний музыкальный фестиваль (Grant Park Music Festival). Двенадцатый раз он проходит в павильоне на территории парка “Миллениум”. Павильон построен по проекту всемирно известного архитектора Франка Гери и носит имя одного из главных меценатов Чикаго Джей Притцкер. (Отсюда – некоторая путаница в названии. Фестиваль называется “Музыкальный фестиваль в Грант-парке”, но проходит он в парке “Миллениум”.) Акустическая система павильона, созданная компанией “Таласке” из Оук-парка (пригород Чикаго), специально предназначена для концертов на открытом воздухе.

In Russian »

[14 юни 2016 | No Comment | ]

Второй сезон Bluebird Arts – единственного в Чикаго театра, играющего свои спектакли двумя составами на двух языках, – завершается комедией “Зойкина квартира” по одноименной пьесе М.Булгакова.
Премьера спектакля состоялась в 1926 году на сцене Московского театра имени Е.Вахтангова. Автор так определил жанр пьесы: “Это трагическая буффонада, в которой в форме масок показан ряд дельцов нэпманского пошиба в наши дни в Москве”. Казалось бы, давно в прошлое ушел НЭП, устарели многие детали московского быта двадцатых годов прошлого века, но персонажи, показанные в пьесе, не потеряли актуальности и сегодня. Любопытно, как наши любимые актеры исполнят роли председателя домкома, директора треста тугоплавких металлов и других колоритных персонажей пьесы.

In Russian »

[12 юни 2016 | No Comment | ]

Новый спектакль художественного руководителя Goodman Theatre Роберта Фоллса – это всегда интересно! На этот раз режиссер вновь обратился к творчеству финалиста Пулитцеровской премии, американского драматурга Ребекки Гилман. В своей новой пьесе “Супы, рагу и запеканки: 1976” (дословный перевод названия “Soups, Stews, and Casseroles”: 1976) она говорит о том, как огромные корпорации влияют на жизни простых граждан и изменяют их.

In Russian »

[11 юни 2016 | No Comment | ]

Центральным весенним событием фестиваля “Shakespeare 400 Chicago” стала первая часть грандиозной, двенадцатичасовой саги Чикагского шекспировского театра “Решающая схватка: вражеский огонь” (перевод мой, оригинальное название – “Tug of War: Foreign Fire”). Больше ста лет британской истории, больше ста персонажей, шесть часов исторического действия – такого чикагская сцена еще не видела! Спектакль представляет собой инсценировку шести исторических пьес Шекспира “Эдуард III”, “Генрих V”, Генрих VI, части 1, 2 и 3”, “Ричард III”.

In Russian »

[9 юни 2016 | No Comment | ]

Пришло лето, а вместе с ним – время музыкальных фестивалей на свежем воздухе. Более ста сорока концертов пройдут этим летом на Музыкальном фестивале в Равинии. Фестиваль, открывшийся 2 июня концертом танцевальной компании Венеши Стифлер Concert Dance Inc., продлится до 11 сентября.

In Russian »

[7 юни 2016 | No Comment | ]

Заканчивается двадцать второй сезон Русского литературного салона Аллы Дехтяр. В этом сезоне мы с наслаждением слушали театральные (и не только) рассказы блистательного Валерия Беляковича и подпевали неподражаемому Псою Короленко.
За два с небольшим десятилетия гостями Салона были поэты и писатели, художники и актеры, режиссеры и музыканты. Вот лишь несколько имен: Андрей Битов, Юрий Рост, Сергей Гандлевский, Юрий Норштейн, Владимир Войнович, Владимир Гандельсман, Андрей Хржановский, Иван Толстой, Татьяна Толстая, Лев Рубинштейн, Михаил Шишкин, Бахыт Кенжеев, Александр Генис, Полина Осетинская…

In Russian »

[6 юни 2016 | No Comment | ]

11 июня Театральная студия Вячеслава Кагановича “By The Way” повторяет спектакль “Айдонт андерстенд” по пьесе В.Шендеровича “Потерпевший Гольдинер” в постановке Сергея Коковкина. В ролях: Вячеслав Каганович и Марина Карманова.
Этот спектакль несколько лет с огромным успехом играется в Чикаго, ему аплодировали зрители Нью-Йорка и Москвы. По следам московских гастролей пьесой Шендеровича заинтересовалась “тяжелая артиллерия”. В “Школе современной пьесы” “Гольдинера…” в постановке Иосифа Райхельгауза играл Альберт Филозов. Спектакль назывался “Последний ацтек”

In Russian »

[3 юни 2016 | No Comment | ]

Мировой премьерой завершился девятнадцатый сезон чикагских “Лицемеров”: The Hypocrites показал спектакль “Иоанна Фауст” по пьесе Кристофера Марлоу “Трагическая история доктора Фауста”. Авторы инсценировки – Эмили Кейси и Шон Грени. Новую версию истории о Фаусте и Мефистофеле разыграли шесть актеров (Бреон Арзелл, Кейт Карсон-Гронер, Уитни Доттери, Дана Омар, Саша Смит, Лорен Фогел). Режиссер – художественный руководитель театра Шон Грени. Он не первый раз обращается к классическим произведениям. Вспомним, например, его “Ромео и Джульетту”. По словам режиссера, его давно привлекала история Фауста: “Это – символ, который жертвует своей бренной душой, чтобы добиться успеха.

In Russian »

[2 юни 2016 | No Comment | ]

Главный хит последних лет английской театральной сцены приходит в Чикаго: впервые на Среднем Западе чикагский Court Theatre представляет спектакль “Один человек, два господина” по одноименной пьесе английского драматурга Ричарда Бина – современной вариации на темы пьесы Карло Гольдони “Слуга двух господ”, написанной в 1750 году. Почти двести пятьдесят лет спустя бессмертная пьеса сподвигла Бина создать свой, современный вариант. Премьера состоялась в Национальном театре Лондона 17 мая 2011 года. После ошеломляющего успеха спектакль тогдашнего худрука театра Николаса Хитнера перекочевал на Вест-Энд. По итогам сезона Ричард Бин стал лауреатом премии Лоуренса Оливье за лучшую новую пьесу.

In Russian »

[30 май 2016 | No Comment | ]

2-4 июня, 8.00 pm; 7 июня, 7.30 pm. В эти дни Чикагским симфоническим оркестром (далее – ЧСО) руководит голландский дирижер Эдо де Ваарт. В программе: Тридцать восьмая (“Пражская”) симфония и Третий концерт для валторны с оркестром В.А.Моцарта (солист – Даниэль Гингрич), Вторая симфония Л.ван Бетховена.
Всегда любопытно, когда музыканты ЧСО выходят на авансцену и выступают в качестве солистов. В эти дни нам предоставляется редкая возможность прислушаться к звуку валторны исполняющего обязанности концертмейстера секции Дэниеля Гингрича. В ЧСО он играет с 1975 года. В 2002 году тогдашний музыкальный руководитель оркестра Даниэль Баренбойм назначил его вторым концертмейстером секции.

In Russian »

[28 май 2016 | No Comment | ]

Если вы ищете театр со своим лицом, театр провокационный, неравнодушный, будоражащий, экспериментальный, то вот он – чикагский Trap Door Theatre, или – в дословном переводе на русский язык – ”Ловушка”. В маленьком зале на маленькой сцене театра разворачиваются страсти планетарного масштаба. Театр не заигрывает со зрителем, а заставляет его думать, знакомит с новой, неизвестной драматургией, открывает актерские и режиссерские имена.
В ”Ловушке” любят длинные названия. Вспомним спектакль ”The Word Progress On My Mother’s Lips Doesn’t Ring True” сезона 2011-12 годов или недавние хиты: “Сказочная жизнь русских девушек” (“The Fairytale Lives of Russian Girls”) и ”Как объяснить историю коммунизма психически больным?” (“How to Explain the History of Communism to Mental Patients”). У нового спектакля не менее длинное название – “No Matter How Hard We Try“ или “We Can Exist On The Best Terms We Can“, в моем переводе на русский язык – “Все так, как есть“. Автор пьесы – тридцатидвухлетняя польская писательница и драматург Дорота Масловская (перевод на английский язык – Артур Запаловски).