Home » Авторски страници

МВнР облекчава режима на работа с преводаческите фирми

2017.08.09 Един коментар

МВнР

Нови, по-лесни правила за работа на Министерството на външните работи с преводаческите фирми, са в сила от днес – съобщи пресцентърът на МВнР. Със заповед на министъра на външните работи Екатерина Захариева е намален броят на необходимите документи за включване на преводачески фирми в списъка на юридически лица, извършващи официални преводи на документи и други книжа.

Това е поредната конкретна мярка, предприета от Министерството на външните работи в последните седмици, насочена към облекчаване и ускоряване на административното обслужване не само на гражданите, но и на бизнеса.

Според новите разпоредби от списъка с необходимите документи отпада задължителното изискване преводаческите фирми да представят актуално удостоверение, издадено от Агенцията по вписванията, или копие от съдебното решение за регистрация. Отпада и необходимостта от прилагане на копие от регистрацията по „Булстат”. Информацията за вписаните данни вече ще се проверява служебно от дирекция „Консулски отношения” на МВнР.

Друга промяна, която ще доведе до улесняване на фирмите, е отпадането на досегашното изискване за задължителна нотариална заверка на подписите върху декларацията за свързани лица. Тя се подава от едноличния търговец или съдружниците в търговското дружество, че по смисъла на Търговския закон те не са свързани лица с други, извършващи официални преводи.

МВнР продължава да работи в посока оптимизиране на административните услуги на институцията. Тези усилия са в съответствие и с целите, които българското правителство си поставя в областта на административната реформа в полза на гражданите и бизнеса – се казва още в прессъобщението на МВнР.

.

One Comment »

  • Ренета (Рени) Стоянова said:

    А с обещанията от заседанието на МС на 28.06.2017 какво стана?

    „ЕКАТЕРИНА ЗАХАРИЕВА: Това е за т. нар. заверка на подписа на преводите, което е услуга, която ние по принцип предлагаме да отпадне, господин премиер. …(тук говори за апостила) … И отпадането на абсолютно безсмислената процедура за заверка на подписа на преводача, което се извършва в Министерството на външните работи – заверяваш подписа на преводача?! До един месец отпада тази процедура, категорично, абсолютно безсмислена процедура, не дава никаква добавена стойност нито за държавата, нито за гражданите. “ – вж „28.06.2017 Заседание на МС – отменя се таксата за заверка на подписа на преводача“: http://softisbg.com/rennies_blog/28062017–.html

Leave your response! Вашето мнение е важно, напишете го!

Add your comment below, or trackback from your own site. You can also subscribe to these comments via RSS.

Моля не ползвайте нецензурни изрази! Всеки коментар, в който има линк, ще изчака редактор да го провери за спам - забавя публикуването.

You can use these tags:
<a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong>

This is a Gravatar-enabled weblog. To get your own globally-recognized-avatar, please register at Gravatar.